Синхронный устный перевод

Синхронные переводчики центра переводов  “Сфинкс+” могут выразить эмоциональное состояние спикера правильно и сдержано, а также правильно подобрать стилистику и выражения, которые будут самыми подходящими для каждого отдельного случая. Наш переводчик может сгладить раздражительность и языковые несоответствия.

Если спикер владеет несколькими языками, Вам не будет стыдно за нашего переводчика.

Наш синхронный переводчик сделает все от него зависящее, что бы переговоры прошли наилучшим образом.

Мы также можем обеспечить Вам комплект специального оборудования, которое требуется для синхронного устного перевода (кабинка, микрофоны, звуковые усилители, плазменные экраны и любые другие необходимые технические средства), а также конференц-зал, вмещающий 30 особ, находящийся в центре города.

Синхронный перевод в Киеве — самый сложный вид устного перевода, требующий использования специального оборудования, предназначенного исключительно для проведения мероприятий с использованием синхронного перевода.

На практике выделяют три вида (типа) синхронного устного перевода, применимых в различных ситуациях:

  1. Синхронный перевод “На слух”, когда синхронный переводчик воспринимает непрерывную речь спикера через наушники и осуществляет перевод блоками информации, по пере ее поступления. Это самый распространенный и в то же время самый трудный вид устного перевода.
  2. Синхронный перевод “С листа” после предварительных приготовлений или без них. Синхронный переводчик получает письменный текст речи спикера заранее и переводит его в соответствии с доступными материалами, внося требуемые исправления в ходе речи.
  3. Синхронное чтение предварительно переведенного текста. Синхронный переводчик, следящий за речью спикера, читает предварительно переведенный текст и если необходимо делает исправления, если спикер отступает от исходного текста в ходе речи.

Возможность осуществлять синхронный перевод, дает тот факт, что приблизительно 50 % из произносимых слов не содержат никакой новой информации. Кроме, это нужно учитывать, что слушатель, в любом случае, не воспринимает определенную часть информации.