Перевод технических текстов

Даже хорошо подготовленный профессиональный переводчик, имеющий только базовое лингвистическое образование, может «плавать» в технической и научной терминологии. А технический перевод подразумевает логический стиль с точными формулировками специфических терминов.

При работе мы используем услуги собственных и привлеченных переводчиков, специализирующихся на технических переводах. Черновой перевод делает специалист, отлично разбирающийся в данной области производства. Дальнейшее редактирование делает переводчик лингвист. При работе мы используем также последние достижения в области ускорения и повышения эффективности технического перевода.

Это позволяет сделать качественный текст, с точки зрения лингвистики и специализации. И, кроме того, значительно сокращает сроки выполнения технического перевода.

Мы предоставляем также услуги по верстке перевода в соответствии с оригиналом, с сохранением формата исходного документа.

Нами накоплен практический опыт технических переводов следующих тематик:

  • технический перевод в машиностроении;
  • перевод технической документации в области кораблестроения;
  • перевод технической документации металлургического оборудования;
  • перевод технический документации для строительного оборудования и техники;
  • перевод технической документации для цифровой техники.

Мы приветствуем постоянных и новых клиентов в нашем бюро технических переводов. Размещения заказов и детальное общение вы можете провести удобным вам способом, в том числе: через форму обратной связи, при личной встрече в своем или нашем офисе, по телефону (факсу).

При обращении в наше бюро технических переводов нами гарантируется полная конфиденциальность на всех стадиях сотрудничества, от проведения предварительных переговоров до момента передачи готовых материалов. Эти гарантии обеспечиваются договором о конфиденциальности со всеми сторонами: сотрудниками бюро переводов и представителями заказчика. Условия конфиденциальности относятся к любой информации, касающейся деятельности заказчика.

По согласованию с заказчиком, в отдельной базе бюро перевода, могут сохраняться терминологические словари-глоссарии, которые в дальнейшем используются для работы с материалами данного заказчика.

При приеме заказа наш менеджер обстоятельно и подробно беседует с представителем заказчика с целью привлечения к исполнению вашего заказа именно тех специалистов, выполнят перевод наилучшим образом.